Se você se divorciou fora do país, é importante saber que essa decisão não tem validade automática no Brasil. Para que o fim do casamento seja reconhecido pelas autoridades brasileiras, é preciso passar por um procedimento chamado homologação da sentença estrangeira.
Neste artigo, explicamos de forma clara como funciona esse processo, quais documentos são exigidos, quais cuidados você deve ter e de que forma um escritório com experiência pode garantir que tudo seja resolvido sem surpresas. Nosso objetivo é oferecer conteúdo de qualidade para quem precisa homologar o divórcio no exterior no Brasil, sem termos excessivamente técnicos e sem focar em vendas.
1. Por que é Fundamental Homologar o Divórcio Feito no Exterior?
1.1. Continuidade Legal do Casamento no Brasil
Enquanto o Superior Tribunal de Justiça (STJ) não homologa a sentença de divórcio proferida no exterior, o Estado brasileiro considera você casado. Isso gera consequências práticas:
- Registros Civis: Cartórios não alteram sua certidão de casamento para “divorciado(a)”.
- Registro de Imóveis e Veículos: Transferências de propriedade e financiamentos podem exigir comprovação de estado civil atualizado.
- Benefícios e Previdência: Órgãos como INSS ou bancos podem entender que você ainda é responsável por obrigações decorrentes do casamento.
1.2. Atualização de Documentos Pessoais
- CPF e RG: Sem o divórcio homologado, você não consegue alterar a informação de estado civil nos bancos de dados oficiais.
- Passaporte: Para renovar ou emitir um novo passaporte brasileiro, a Polícia Federal exige prova de que seu divórcio está válido no Brasil.
1.3. Possibilidade de Novo Casamento
Se pretende contrair novas núpcias em território nacional, o cartório somente procederá com o casamento após verificação de que seu divórcio foi homologado pelo STJ. Enquanto isso não ocorre, qualquer tentativa formal de casamento será indeferida.
1.4. Proteção de Direitos de Partilha e Pensão
- Partilha de Bens: Por mais que a divisão de patrimônio já tenha sido feita no exterior, tudo o que está registrado em nome de ambos no Brasil (imóveis, contas bancárias, veículos etc.) só pode ser repartido oficialmente a partir da sentença homologada.
- Pensão Alimentícia e Guarda de Filhos: Quando a decisão estrangeira contém cláusulas sobre pensão ou guarda, essas normas passam a ter força de “título executivo” em território brasileiro após a homologação, facilitando eventual cobrança ou execução.
2. Quem Pode Requerer a Homologação no STJ?
- Somente um advogado inscrito na OAB: Você não consegue entrar com o pedido pessoalmente. A parte interessada (seja brasileira ou estrangeira) deve nomear um advogado no Brasil por meio de procuração. Esse profissional será responsável por protocolar o processo no STJ.
- Morando fora do Brasil? Não é preciso regressar para cuidar de nada presencialmente. Basta enviar a procuração assinada e os documentos exigidos para o escritório no Brasil, e todo o trâmite será feito de forma remota.
Importante: O fato de o advogado atuar no Brasil faz com que a procuração (mesmo sem firma reconhecida) seja aceita pelo tribunal eletrônico. Você não precisa reconhecer firma no consulado nem gastar com certificados adicionais—basta assinar e digitalizar o documento conforme as orientações.
3. Documentos Necessários: Checklist Simplificado
Para agilizar o processo de divórcio no exterior como homologar no Brasil, reúna todos estes documentos antes de procurar um escritório:
- Sentença de Divórcio Estrangeira
- Cópia autenticada da decisão final (com trânsito em julgado).
- Apostilamento de Haia (se o país for signatário) ou legalização consular (se não for).
- Tradução Juramentada
- Se a sentença estiver em idioma estrangeiro, providencie tradução feita por tradutor público juramentado no Brasil.
- A versão em português deve ser entregue em inteiro teor, com carimbo e assinatura do tradutor em cada página.
- Certidão de Casamento Brasileira
- Certidão de inteiro teor (preferencialmente emitida nos últimos 90 dias).
- Caso seu casamento seja muito antigo, alguns cartórios podem exigir circunstanciado ou certidão histórica.
- Documentos Pessoais (das duas partes)
- RG e CPF em cópia autenticada.
- Comprovante de endereço atualizado (mesmo que seja do exterior, como fatura de luz/água ou declaração de residência).
- Procuração ao Advogado
- Modelo simples, que concede poderes para atuar no STJ.
- Não precisa reconhecer firma no Brasil ou no exterior, pois o advogado detém fé pública.
- (Opcional) Documento sobre Regime de Bens
- Em alguns casos, principalmente quando há bens no Brasil, pode ser solicitado documento que comprove o regime de bens do casamento exterior.
Dica Prática: Antes de encaminhar tudo, verifique se a sentença estrangeira realmente transitou em julgado (nenhum recurso pendente). Se houver dúvidas, peça ao advogado no país de origem uma declaração de que não existem apelações ou revisões pendentes.
4. Passo a Passo do Processo, Explicado para o Cliente
A seguir, uma visão geral de como funciona a homologação, sem entrar em jargões jurídicos:
4.1. Análise Inicial de Viabilidade
- Objetivo: Confirmar se a sentença estrangeira cumpre requisitos básicos (trânsito em julgado e forma de autenticação).
- O que você faz: Envia a cópia da sentença, a certidão brasileira de casamento e os documentos pessoais para o escritório.
- O que o escritório faz: Avalia a sentença, identifica se precisa de ajustes na autenticação (apostilamento ou legalização) e orienta sobre tradução.
4.2. Organização e Envio dos Documentos
- Assim que recebermos tudo corretamente:
- Se for país da Convenção de Haia: a sentença já vem com apostila. Apenas traduzimos e seguimos.
- Se não for signatário: indicamos onde fazer a legalização consular local e depois a remessa ao Brasil.
- Enquanto isso, você providencia a tradução juramentada (opção de fazer no Brasil, enviando a sentença digitalizada; ou usar tradutores de confiança indicados).
4.3. Elaboração da Petição de Homologação
- O que contém nela:
- Informações suas (nome completo, CPF, endereço).
- Dados da sentença estrangeira (data, juízo que proferiu, número do processo original).
- Justificativa de que não houve recurso pendente no exterior.
- Declaração de que a decisão não fere a ordem pública brasileira (o que raramente ocorre em divórcios).
- Objetivo: Demonstrar que não há impedimento ao reconhecimento, evitando que o STJ requira explicações adicionais.
4.4. Protocolo Eletrônico no STJ
- O advogado, por meio de sistema eletrônico (SECJUS), insere a petição e os documentos digitalizados.
- Automaticamente, o processo é distribuído a um relator.
- Você não precisa fazer nada neste momento, exceto aguardar que o escritório informe sobre eventuais exigências.
4.5. Possíveis Exigências e Cumprimento de Prazos
- Se faltar apostila, tradução ou qualquer certidão, o relator emite “exigência”.
- O advogado tem um prazo curto para enviar o que falta.
- Fique atento: caso não atenda no prazo, o pedido pode ser arquivado e você terá que reiniciar o processo.
4.6. Decisão e Registro em Cartório
- Uma vez atendidas todas as exigências, o relator profere a sentença homologatória.
- Essa sentença é enviada ao cartório de registro civil onde seu casamento brasileiro está registrado para averbação.
- O cartório faz a averbação, ou seja, atualiza sua certidão de casamento, indicando que o divórcio foi homologado.
- A partir daí, você poderá atualizar CPF, RG e solicitar passaporte sem restrições.
5. Cuidados e Erros Mais Comuns
5.1. Sentença Sem Trânsito em Julgado
- O que ocorre: Se ainda houver recurso pendente no país de origem, o STJ não aceitará a homologação.
- Como evitar: Antes de iniciar, confirme no tribunal estrangeiro que a sentença já é definitiva.
5.2. Apostila de Haia Perdida ou Inválida
- O que ocorre: Alguns países exigem renovar a apostila se passaram muitos meses.
- Como evitar: Verifique a data de emissão da apostila e, se estiver próxima de expirar ou já expirada, faça nova apostila antes de enviar ao Brasil.
5.3. Tradução Juramentada com Erros
- O que ocorre: Se a tradução não estiver completa ou tiver discrepâncias, o tradutor precisa ajustar e o STJ pode emitir nova exigência.
- Como evitar: Contrate um tradutor público juramentado com experiência em documentos judiciais, preferencialmente indicado pelo escritório.
5.4. Falta de Documentos Pessoais Atualizados
- O que ocorre: RG ou CPF desatualizado (por mudança de nome, endereço, etc.) gera exigência do tribunal.
- Como evitar: Atualize seus documentos no Brasil antes de iniciar o processo ou comprove a data de emissão e validade.
5.5. Procuração Mal Formatada
- O que ocorre: Procuração que não menciona poderes específicos para “homologar sentença” gera exigência do STJ.
- Como evitar: Use o modelo fornecido pelo escritório, garantindo que todos os poderes necessários (homologação, averbação, acompanhamento) estejam explicitamente mencionados.
6. O que Acontece Após a Homologação
6.1. Averbação no Cartório
- A sentença homologatória é encaminhada ao cartório onde seu casamento brasileiro está registrado.
- O cartório faz a averbação, atualizando sua certidão de casamento e indicando que o divórcio foi homologado.
6.2. Atualização de Estado Civil
- Você recebe nova certidão de casamento já com o “Averbação de Divórcio”.
- Com essa certidão, basta ir a um posto de atendimento da Receita Federal, IMSP ou Polícia Federal para alterar seu CPF e RG, bem como pedir passaporte.
6.3. Efeitos Práticos no Dia a Dia
- Novo Casamento: A qualquer momento após a averbação, você pode se casar novamente em cartório.
- Partilha de Bens Locais: Se ainda houver bens em nome de ambos no Brasil, o título executivo (sentença homologatória) abre caminho para divisão extrajudicial ou judicial.
- Execução de Alimentos ou Guarda: Se o divórcio estrangeiro determinou pensão ou guarda, essas cláusulas valem como título para execução no Brasil.
7. Exemplos de Situações Reais
Para ilustrar como funciona na prática, confira três casos de clientes que Precisaram homologar divórcios de diferentes países:
7.1. Caso dos Estados Unidos
- Contexto: Brasileiro(a) que morava em Nova York e se divorciou por juiz do Estado de Nova Jersey.
- Documentação: Sentença finalizada e apostilada via Convenção de Haia (New Jersey é signatário).
- Procedimento: Cliente enviou tudo digitalizado ao escritório; tradução juramentada foi providenciada no Brasil; petição protocolada em 10 dias.
- Resultado: Homologação concedida em 5 meses. Após averbação, o cliente pôde atualizar CPF e RG para “divorciado(a)” e vender um imóvel em São Paulo sem impedimentos.
7.2. Caso da França
- Contexto: Pessoa divorciada por tribunal de Paris, com sentença em francês.
- Documentação: Sentença já apostilada (França é signatária da Convenção de Haia); tradução juramentada feita por tradutor indicado pelo escritório.
- Procedimento: Todo o processo foi remoto: o cliente forneceu cópias digitalizadas, assinou a procuração e aguardou orientações.
- Resultado: Homologação em cerca de 6 meses. A cliente pôde retomar processos de partilha de bens em São Paulo e renovar passaporte em menos de 30 dias após a averbação.
7.3. Caso do Japão
- Contexto: Brasileira que residia em Tóquio e se divorciou em prefeitura local.
- Documentação: Japão não é signatário da Convenção de Haia, então foi necessária a legalização consular no Ministério de Relações Exteriores japonês e, depois, no consulado brasileiro em Tóquio.
- Tradução Juramentada: Feita por tradutor juramentado no Brasil; cliente enviou a sentença em japonês via e-mail em alta resolução.
- Procedimento: Após receber a cópia legalizada e traduzida, o escritório protocolou o pedido no STJ; houve uma pequena exigência de retificação pois estava borrado um termo da sentença, mas foi atendida em 5 dias.
- Resultado: Homologação concedida em 7 meses. Com a sentença homologatória, a cliente conseguiu regularizar o estado civil pois iria casar novamente.
8. Custos e Prazos: Panorama Geral
- Honorários do Escritório: Variam conforme a complexidade do caso e eventual necessidade de diligências adicionais (ex.: verificação de regime de bens, pesquisa no tribunal de origem). Geralmente, prevê-se um valor global que inclui petição, protocolo, acompanhamento, envio de documentos ao cartório e orientação completa.
- Custos com Apostila ou Legalização: Cada país tem tabela própria de valores. Em geral, apostila de Haia sai mais em conta (entre USD 5 e USD 20 por documento). Legalização consular varia, mas costuma girar em torno de USD 30 a USD 70 por documento, dependendo do consulado.
- Tradução Juramentada: O preço depende do tamanho da sentença (número de páginas) e do valor de tabela do tradutor. Pode oscilar entre R$ 30 e R$ 60 por página.
- Taxas do STJ: Não há pagamento de custas judiciais para homologação de sentença estrangeira de divórcio.
- Tempo Total Estimado:
- Análise Inicial e Preparação de Documentos: 1 a 2 meses (dependendo do país e necessidade de apostila, tradução etc.).
- Trâmite no STJ: de 4 a 8 meses, considerando prazos médios para exigências e julgamento.
- Averbação em Cartório: 15 a 30 dias após despacho homologatório.
Observação: Cada caso é diferente. Sentenças simples (sem disputa de regime de bens, sem questões de guarda) tendem a tramitar mais rápido. Casos que envolvem correções de documentos ou regimes conflitantes podem levar um pouco mais de tempo.
9. Principais Cuidados para Não Atrasar seu Processo
- Verifique o Trânsito em Julgado no País de Origem
- Antes de qualquer providência, confirme no tribunal estrangeiro que não há recurso pendente contra a sentença.
- Providencie a Apostila ou Legalização o Quanto Antes
- Países da Convenção de Haia: apostila em órgão oficial (geralmente cartório local ou entidade equivalente).
- Países não signatários: legalização consular + eventual reconhecimento em MRE no Brasil.
- Escolha Tradutor Juramentado com Experiência em Documentos Legais
- Documentos acadêmicos ou comerciais podem ter tradução distinta da exigida para sentenças judiciais.
- Solicite que cada página seja carimbada e assinada, evitando revisão posterior.
- Envie a Procuração Correta e Completa
- Use o modelo padrão oferecido pelo escritório, garantindo que todos os poderes necessários (homologação, averbação, acompanhamento) estejam explicitamente mencionados.
- Mantenha Seus Dados Pessoais Atualizados
- Caso tenha mudado de endereço ou trocado de CPF/RG, providencie documentos novos antes de enviar.
- Acompanhe as Comunicações do Escritório
- Quando o STJ emitir exigência, há prazos curtos (normalmente 5 dias úteis) para atender.
- Responder rapidamente evita arquivamento ou pedido de reconsideração, que costuma atrasar o processo por meses.
10. Benefícios de Usar um Escritório Experiente
- Redução de Erros Burocráticos: Escritórios acostumados com “divórcio no exterior como homologar no Brasil” sabem exatamente quais detalhes evitam exigências: formatação de documentos, menções corretas na petição, ordem dos anexos, etc.
- Acesso a Rede de Tradutores e Cartórios: Temos parcerias com tradutores juramentados e cartórios que agilizam a validação de documentos.
- Estratégias Personalizadas: Cada sentença estrangeira traz particularidades—regime de bens, idioma, exigências locais. Conhecer as nuances de diversos países (Estados Unidos, França, Japão, entre outros) faz diferença no resultado.
- Economia de Tempo e Tranquilidade: Você não precisa ficar pesquisando leis ou acompanhando diários oficiais.
- Transparência: Mantemos você informado sobre cada etapa—ou seja, não há “caixa-preta” no andamento do processo.
11. Passo Final: Como Entrar em Contato
- Envie Dados Básicos pelo Formulário ou WhatsApp
- Informe nome, e-mail, país onde ocorreu o divórcio e se já possui sentença final.
- Converse Conosco via WhatsApp ou E-mail
- Vamos esclarecer dúvidas iniciais: documentos que faltam, custos aproximados, prazos e demais detalhes.
- Encaminhe Documentos Iniciais
- Digitalizados (sentença estrangeira, certidão brasileira e documentos pessoais).
- Outorgue procuração ao escritório (modelo enviado após primeiro contato).
- Receba Orçamento e Cronograma
- Com tudo em mãos, apresentamos valores de honorários e previsão de prazos para cada etapa.
- Apoio Contínuo Até a Averbação Final
- Acompanhe cada movimentação sem precisar se preocupar com burocracias.
Conclusão
Se você está se perguntando “como homologar divórcio no exterior no Brasil”, este conteúdo trouxe orientações claras sobre:
- Por que homologar: impactos no estado civil, documentos e direitos patrimoniais.
- Quais documentos reunir: sentença, apostila/legalização, tradução, certidão brasileira, RG/CPF e procuração.
- Como funciona o passo a passo: da análise inicial até a averbação em cartório.
- Cuidados para não atrasar: trânsito em julgado, apostilamento, tradução correta e prazos de exigência.
- Benefícios de usar um escritório experiente: agilidade, redução de erros e acompanhamento transparente.
Não deixe para depois: quanto antes for iniciado o pedido de homologação, menor o risco de complicações. Ainda que você esteja morando fora do país, tudo pode ser resolvido à distância, sem necessidade de viajar ao Brasil.
Se a sua meta é ter o divórcio reconhecido no Brasil de forma rápida e segura, escolha um parceiro que já atue há anos com “divórcio no exterior como homologar no Brasil”. Entre em contato, envie a documentação inicial e receba uma avaliação detalhada sem compromisso. Assim, você garante seus direitos e segue adiante com tranquilidade.